TangoItalia

Fabrizio de André

L'altro Fabrizio - HOME - The other Fabrizio


 

Delitto di Paese
Country Crime

Non tutti nella capitale
sbocciano i fiori del male,
qualche assassinio senza pretese
lo abbiamo anche noi in paese.

Qualche assassinio senza pretese
lo abbiamo anche noi qui in paese.

Aveva il capo tutto bianco
ma il cuore non ancor stanco
gli ritornò a battere in fretta
per una giovinetta.

Gli ritornò a battere in fretta
per una giovinetta.

Ma la sua voglia troppo viva
subito gli esauriva,
in un sol bacio e una carezza
l'ultima giovinezza.

In un sol bacio e una carezza
l'ultima giovinezza.

Quando la mano lei gli tese
triste lui le rispose,
d'essere povero in bolletta
lei si rivestì in fretta.

D'essere povero in bolletta
lei si rivestì in fretta.

E andò a cercare il suo compagno
partecipe del guadagno
e ritornò col protettore
dal vecchio truffatore.

E ritornò col protettore
dal vecchio truffatore.

Mentre lui fermo lo teneva
sei volte lo accoltellava
dicon che quando lui spirò
la lingua lei gli mostrò.

Dicon che quando lui spirò
la lingua lei gli mostrò.

Misero tutto sotto sopra
senza trovare un soldo
ma solo un mucchio di cambiali
e di atti giudiziari.

Ma solo un mucchio di cambiali
e di atti giudiziari.

Allora presi dallo sconforto
e dal rimpianto del morto,
si inginocchiaron sul poveruomo
chiedendogli perdono.

Si inginocchiaron sul poveruomo
chiedendogli perdono.

Quando i gendarmi sono entrati
piangenti li han trovati
fu qualche lacrima sul viso
a dargli il paradiso.

Fu qualche lacrima sul viso
a dargli il paradiso.

E quando furono impiccati
volarono fra i beati
qualche beghino di questo fatto
fu poco soddisfatto.

Qualche beghino di questo fatto
fu poco soddisfatto.

Non tutti nella capitale
sbocciano i fiori del male,
qualche assassinio senza pretese
lo abbiamo anche noi in paese.

Qualche assassinio senza pretese
lo abbiamo anche noi qui in paese.

Not all in the capital
are the flowers of evil
some unpretentious murder
we also have here in the country.

Some unpretentious murder
we also have here in the country.

His head was all white
but his heart was not tired yet

for a young girl.

and quickly returned to a fast beat
for a young girl.

His desire is too deep
immediately exhausted him,
in a single kiss and a caress
his last youth.

In a single kiss and a caress
his last youth.

When she held out her hand
sad he replied,
of being poor in the bill
She dressed up quickly.

On the bill to be poor in
She dressed up quickly.

And went to find her boyfriend
sharer of the gain
and returned with the pimp
to the old crook.

She came back with the pimp
to the old crook.

While he still held him
she stabbed him six times
they say that when he died
she showed him her tongue.

They say that when he died
she showed him her tongue.

They put the world upside down
without finding a penny
but just a bunch of bills
and court documents.

But just a bunch of bills
and court documents.

So they were discouraged
and the regret of the deceased,
they knelt on the poor man
asking for forgiveness.

they knelt on the poor man
asking for forgiveness.

When the police entered
they found them weeping
it was a tear on her face
to give them paradise.

It was a tear on her face
to give them paradise.

And when they were hanged
they flew among the blessed
some beghard of this fact
was less than satisfied.

some beghard of this fact
was less than satisfied.

Not all in the capital
are the flowers of evil
some unpretentious murder
we also have here in the country.

Some unpretentious murder
we also have here in the country.



Georges Brassens "L'assassinat"

comment and translation by Enrico Massetti

De André fa qui la traduzione di un brano del cantante francese, Georges Brassens, che ha avuto una grande influenza su di lui.

De André is here translating and covering a song by the French singer, Georges Brassens, who was a great influence on him.

L'altro Fabrizio - HOME - The other Fabrizio